她说到激励,从世代传递的奥运精神,到每天至少五次急救任务的营救中心,再到所有那些正从事着普通工作却各自贡献他们所能的平凡民众。正如德兰修女曾经告诫我们:”凡人未必可为大事,唯愿于小处行大爱。 Not all of us can do great things. But we can do small things with great love.”
Thank you for sending me such a lovely bracelet from sucha fine jeweller. Unfortunately my company specifically forbids me to accept anysort of gift.
I really do appreciate the thought, and I hope that youwill not, in any way, take my adherence to the company rules as a comment onour excellent relationship.
Dear Jane,I just wanted to write a quick note to thank you againfor the lovely dinner you arranged for my birthday. It was truly a wonderfulnight out and so special to celebrate with dear friends. We are truly blessedto live in a great community with so many wonderful people. I feel very luckyto have met you and look forward to many more fun times together.Thanks again for everything.With love,亲爱的简:谨在此致上一封短小的书信,再次感谢你为我用心准备的生日晚宴。我度过了一个非常愉快的夜晚,能和这么多好友一起度过,让这个生日变得分外特别。生活在这么美好的团体中,周围有这么多这么棒的朋友,我们真的是非常幸运。能认识你是我的荣幸,希望能一同度过更多美好的时光。再次感谢你为我所做的一切。爱你的,Dear Frank and Liz,Thank you so much for hosting such a lovelyparty. It’s always so nice to see you both, and it was fun to visit you andwith so many of our friends. And of course, I’m always impressed with theamazing food you serve. The butternutsquash ravioli is truly the best I’ve ever had!I hope you enjoy this holiday season and I hope we’ll seeeach other more often in the New Year.All the best,亲爱的弗兰克和利兹:感谢你们举办了如此有趣的派对。每次见到你们总是这么愉快,能前来拜访,和这么多的朋友相聚派对是一件非常有意思的事。当然,我还是一如既往对你准备的可口食物感到惊叹不已。我从来没有吃过这么美味的胡桃南瓜意大利水饺!我希望你能享受一个愉快的假期,也希望我们能在新年中更多地聚首。祝一切顺利,
Gift Thank You
礼物感谢信
Dear John,The flowers are gorgeous! I’ve never received flowers atthe office before and it was quite a treat!I felt like a princess. Thank you so much for sending them, and for choosingsuch a beautiful bouquet. You really made my day!Love,亲爱的约翰:你送的鲜花真的是太美了!我之前从没有在办公室收到过鲜花,真的是赏心悦目!我感觉自己就好像是一个公主一样!感谢你送的鲜花,感谢你的悉心挑选。因为你,我今天过得很开心!爱你的,Dear David,Thank you so much for the lovelybook! I have it out on our coffeetable and everyone stops to browse through it. It’s fascinating, and would youbelieve the cover design even matches our decor? It’s perfect in every way.Thank you again for thinking of me!Much love,亲爱的大卫:感谢你送我这么有趣的书!我把它放在我们的咖啡桌上,每个人都会止步翻上几页。不仅书的内容引人入胜,更巧合的是这本书的封面设计居然和我们的装潢般配极了,真是不可思议!感谢你精心挑选的完美礼物,感谢你惦记着我!爱你的,
Money Thank You
礼金感谢信
Dear Bill and Amy,Thank you so much for your wedding gift. We’re going todeposit it in an account to save for a deposit for a new home. It’s exciting toknow we’re that much closer to our goal, thanks to you!It was wonderful to see you at the wedding.Thanks for coming, and thanks again for your thoughtfulness.Love,亲爱的比尔和艾米:万分感谢你们所送的结婚礼物,我们将会把这笔礼金存进账户,为我们的新房存首付。多亏了你们,我们离自己的目标又近了一些,我们感到非常激动!能在我们的婚礼上见到你们,我们非常高兴!感谢你们前来参加,感谢你们这么关怀备至的礼物。爱你们的,Dear Mr. Jones,Thank you so much for the generous gift. It will certainlyhelp with my college bills, which is a big relief. I may even treat Gina andmyself to dinner this weekend. Thank you from us both!Regards,亲爱的琼斯先生:感谢您慷慨的礼物,这笔钱绝对能为我的大学费用减轻不小的负担。我甚至可能会在周末的时候邀请吉娜和我一起共进晚餐,我代她一同向您表示感谢!谨启,
Hospitality Thank You
热情款待感谢信
Dear Richard and Sue,I just wanted to write a note to thank you again for thewonderful visit we had with you. You are a fantastic guide and it was so niceof you to have taken us out for a tour of the area. The scenery was beautiful.The dinner was outstanding Sue, and thank you Richard forall of the help around the house. We hope that you enjoy your visits as much aswe appreciate them. They really mean a lot to us!With love,亲爱的理查德和苏:这封信是为了再次感谢你们与我们一同出游!你们是超赞的导游,感谢你们如此友好耐心地带我们参观了这个地区,这里风景如画。苏准备的晚餐也是无与伦比,谢谢理查德在屋里忙前忙后。我们满怀感谢,也希望你们和我们一样享受。这段时光对我们来说非常有意义!满怀爱意的,Dear Mark and Jane,Thank you so much for the wonderful visit at your house.We always have a great time whenever we’re with you – we just wish we saw youmore often.Thank you so much for the lovely meals you made for us.John loved the rack of lamb, and of course I’malways a fan of the zucchini quiche. I’m always inspired whenever I’m with youbecause you have the amazing ability to create such lovely meals with ease. Therhubarb crumble was incredible as were the lattes.We hope to see you more oftenin the new year.Warm Regards,亲爱的马克和简:感谢你们为我们的到来所准备的一切,与你们在一起的时光,我们总是过得很愉快——只是希望我们能更常聚聚。感谢你们亲手下厨,热情款待。约翰爱极了羊排,而我总是对南瓜乳蛋饼情有独钟!每次和你们在一起我总是深受启发,你们总是能用神奇的能力轻松打造出美味佳肴。不管是大黄松仁香酥派还是拿铁都美味极了。希望在新的一年里我们能更多地聚首。最后值得一提的是:即使你的善意和礼貌并没有如你所期待的那样,得到陌生人的回应,也并不意味着你没有产生任何影响。所以不要急忙下定论说“这么做不值得”;也许你的行为已经激起了他们内心的涟漪了呢。好的礼仪总是值得。衷心的问候,
洋溢着浪漫、热情与美丽气质的百年英国经典瓷器品牌Royal Albert (皇家阿尔伯特),今年9月精心筹划了”PINK LOHAS”粉色乐活午茶派对,提倡爱生活、爱地球也爱美丽的生活新主张,将LOHAS(Lifestyles of Health and Sustainability)健康永续的生活方式注入清新浪漫的「粉色」元素,强调在享受健康与美丽的生活时,也要考虑他人的健康,对自然环境的责任心。
1) C – 在社交活动中,惯常的做法是比规定的时间晚到十分钟,给主人留出一点喘息的空间,也显示出你并不是过于热衷。出席过早和过晚都是失礼的行为!
2) C – 只要是没有淋上荷兰酸辣酱的芦笋就应该用手指食用。在英国,应当以左手拿起并食用。
3) B – 尽管短小的感谢信比没有强,但是传统上来说,还是应当向主人敬上两页纸的感谢信。不是A4纸的两面,社交信函用的纸张大约是我们说的A5的大小。
4) C – 只要还没有举办葬礼,就还不是社交意义上认可的死亡。所以,习俗上来说,大儿子应当等到葬礼举办之后再以新头衔命名。
5) B – 餐巾放在座椅扶手或者椅子座位上向服务人员或者任意在场的宾客传递的信息就是你还会回座。在正式用餐时,你并不会离桌——除非你是主人/厨师,你需要回去厨房照看一下。
6) A – 正确的礼节应当是在君主用完餐的片刻之后,所有的用餐者均应当结束用餐。维多利亚女王用餐非常之快,并且尤其粗鲁,并且根本不会理会餐桌的另一头在她用餐完毕之际甚至还没有上完菜——意味着有很多人都会挨饿。我们现在的女王用餐也很快,但是却比维多利亚女王体谅得多,幸甚至哉!但是,在她停止用餐之后,你也应当即刻停止!
7) B – 晚间正式的室内盛事总是应当穿包脚趾的鞋。
8) A – 如果你想要让主人留下深刻的印象,那么在进入餐厅之前请询问主人座位安排。如果你是男宾中的上宾,那么你应当是被安排坐在女主人的右侧;如果你是女宾中的上宾,那么你应该是被安排坐在男主人的右侧。明智的主人在安排座位时总会确保座位是按照男生-女生-男生-女生依次间隔而排的。
9) C – 传统上来说,婚礼蛋糕是水果蛋糕,经常会放上坚果,而这些原料都是繁殖生育的象征。在美国,最上边一层是为新人的第一个结婚纪念日而留存的;而在英国,则是为第一个孩子保存的。所幸,水果蛋糕如果存储方式正确的话可以保存很长的时间!
10) C – 蜡烛仅是晚间的装饰物。在晚上六点钟可以点蜡烛,女士则在6点之后需要脱帽。
11) A – 社交信函需要折叠三角形的封盖,而商务信件则需要直边的长方形封盖。
12) B – 在英国和欧洲国家,我们会用我们的右手呈递名片,有字的一面朝上。在亚洲地区,则是以双手呈递(接收)名片。
“You don’t want your next door neighbour behaving like he runs the country, and by the same token your Prime Minister shouldn’t act like your next door neighbour.”
“Next time Dave (not that he’ll last long enough for there to be a next time), ditch the Pringles for a bag of artisanal Kettle chips, and swap Easyjet economy for Business Class on British Airways. ”
他显得痛心疾首,我则为吾国人民没有这方面的困扰而颇感欣慰。
他离开后我回到我的工作中,发现我们的William原来也说过类似的话:
“Just know your (elevated) station. You are not celebrities, Your Royal Highnesses. You do not have to try to make us like you. Just be yourselves and don’t try to emulate the proletariat’s behaviour.”
对此,英国盟友压倒性的观点是,英国应该留在欧洲联盟,否则实在是“不太安全,不算成功,而且最主要的是,英国会变得更穷”。这当中就包括英国的英联邦伙伴领导人,他们坚定地认为,英国目前经济态势很好,但这还不够,英国还应该是欧洲的心脏,为欠发达国家代言。因此,这个问题实际指向的,不只关乎英国的“权利”,更是英国的“责任”。?It is a question of not just British “rights”, but British “responsibilities”.
THE END
文中图片来自网络,仅供学习交流使用。文字部分由Hon. Dr. Sue Onslow女士应邀创作,英然独家发布。如需转发请联系我们。
她任教于The London School of Economics and Political Science(伦敦政治经济学院)、King‘s College London(伦敦国王学院)以及University of London (伦敦大学)等高等学府,并从事英联邦与英国外交等专业课题的高等研究工作;